No exact translation found for مَنْ يُعْلِن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مَنْ يُعْلِن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seit 2006 gibt das Informationsfreiheitsgesetz ein Recht auf Einsicht in Informationen, die den Bundesbehörden vorliegen. Nach zwei Jahren zieht der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit eine erste positive Bilanz des Gesetzes.
    يُعطي قانون حرية المعلومات منذ عام 2006 الحق في الاطلاع على المعلومات المتوفرة لدى الإدارات الحكومية الألمانية. وبعد عامين من تطبيق القانون يعلن مفوض الحكومة الألمانية لشؤون حماية البيانات وحرية المعلومات أن أول تقييم للقانون كان إيجابياً.
  • Dieses "Gesetz über die innere Eintracht" ("concorde civile") vom 13. Juli 1999 hatte eine sechsmonatige Laufzeit: Jene "Reuigen" aus den Reihen der bewaffneten Gruppen, die ihren Kampf vor dem 13. Januar 2000 aufgaben, sollten von dem Amnestieangebot profitieren können.
    أصبح هذا القانون الذي سمي بقانون "المصالحة الوطنية الداخلية" الصادر بتاريخ 13 يوليو / تموز من عام 1999م وبقي ساري المفعول لمدة ستة أشهر: "ينبغي لكل من يعلن الندم على أفعاله من ضمن صفوف الجماعات المسلحة التي أنهت نشاطاتها المسلحة قبل 13 يناير / كانون الثاني، الحصول على فرصة الاستفادة من عرض العفو القائم.
  • Wenn Israel etwas tut, bei dem wesentlich weniger Menschen getötet werden, wird darüber mit großer Empörung in den arabischen Medien berichtet. Woher kommt dieses Ungleichgewicht?
    وعندما تقوم إسرائيل بعمل يقتل خلاله عدد أقل بكثير من الناس يعلن عن ذلك في وسائل الإعلام العربية باستياء شديد. ما هو مردّ هذا الاختلال؟
  • Wir ersuchen daher den Sicherheitsrat, das in Ratsresolution 1546 (2004) festgelegte Mandat der Multinationalen Truppe, einschließlich der in den Schreiben in der Anlage zu der genannten Resolution festgelegten Aufgaben und Regelungen, um einen am 31. Dezember 2005 beginnenden Zeitraum von zwölf Monaten zu verlängern, mit der Maßgabe, dass der Rat das Mandat auf Ersuchen der Regierung Iraks oder nach Ablauf eines Zeitraums von acht Monaten nach dem Datum der Verabschiedung der Resolution erneut prüfen wird und bei der Verlängerung erklärt, dass er das Mandat vor Ablauf dieses Zeitraums beenden wird, sofern die Regierung Iraks darum ersucht.
    نحن ندرك بأن القوات متعددة الجنسية مستعدة في الاستمرار في جهودها هذه، وعليه نحن نطلب من مجلس الأمن بأن يقوم بتمديد فترة التفويض الممنوحة للقوات متعددة الجنسية كما هو منصوص عليه بالقرار (1546) وبما فيها المهام والترتيبات المحددة في الرسائل الملحقة به، لفترة اثني عشر شهرا اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، على أن يعيد مجلس الأمن النظر في هذا التفويض بناء على طلب حكومة العراق أو بعد انقضاء فترة 8 أشهر من تاريخ القرار وأن يعلن المجلس في ذلك التمديد أنه سينهي التفويض قبل نهاية هذا التاريخ في حال طلبت حكومة العراق ذلك.
  • sowie mit Genugtuung über die vereinten Anstrengungen mehrerer Staaten, Maßnahmen zur nuklearen Abrüstung unumkehrbar zu machen, insbesondere durch die Verabschiedung von Initiativen zur Verifikation, Behandlung und Entsorgung spaltbaren Materials, das als über den militärischen Bedarf hinausgehend gemeldet wurde,
    وإذ ترحب أيضا بجهود عدة دول للتعاون على جعل تدابير نزع السلاح النووي لا رجعة فيها، ولا سيما باعتماد مبادرات للتحقق من المواد الانشطارية التي يعلن أنها غير مطلوبة للأغراض العسكرية والتحكم في تلك المواد والتخلص منها،
  • begrüȣt es, dass der Generalsekretär die Kampagne „UNiTE to End Violence against Women“ zur Beendigung der Gewalt gegen Frauen eingeleitet hat, die unter anderem durch die Lobbykampagne „Sag NEIN zu Gewalt gegen Frauen“ des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau und die interinstitutionelle Initiative der Vereinten Nationen „Stopp der Vergewaltigung - jetzt: Aktion der Vereinten Nationen gegen sexuelle Gewalt in Konflikten“ unterstützt wird, betont die Notwendigkeit, sicherzustellen, dass das System der Vereinten Nationen in enger Abstimmung mit den bestehenden systemweiten Maȣnahmen zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen konkrete Folgetätigkeiten zur Verstärkung der Aktionen zur Beendigung der Gewalt gegen Frauen unternimmt, und ersucht den Generalsekretär, die erwarteten Ergebnisse seiner Kampagne zu benennen, bekanntzumachen und darüber Bericht zu erstatten;
    ترحب ببدء حملة الأمين العام لإنهاء العنف ضد المرأة المسماة ”متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة“ التي تدعمها مبادرات عدة منها حملة الدعوة التابعة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة المسماة ''لا للعنف ضد المرأة`` ومبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المسماة ''اوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع``، وتؤكد ضرورة كفالة قيام منظومة الأمم المتحدة بأنشطة متابعة ملموسة لتكثيف العمل من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، بالتنسيق الوثيق مع الأنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة بشأن العنف ضد المرأة، وتطلب إلى الأمين العام أن يحدد النتائج المتوقعة من حملته ويعلن عنها ويقدم تقريرا على أساسها؛
  • Amerika taumelt von einem tödlichen Desaster zum nächsten,und bei fast jeder Gelegenheit erklären die Politiker demunregulierten Waffenbesitz weiterhin gehorsam ihre Treue.
    وتترنح أميركا من كارثة إطلاق نار إلى الأخرى، وفي كل مناسبةتقريبا، يعلن الساسة من قبيل أداء الواجب عن تفانيهم المستمر في تأييدملكية الأسلحة النارية غير الخاضعة لأية قيود تنظيمية.
  • Zwar wurde noch keine formelle Einigung getroffen, aber eswird erwartet, dass die EZB nach ihrem Ratstreffen nächste Wocheein neues Kaufprogramm für Staatsanleihen bekannt gibt.
    ولم يتم الاتفاق رسمياً على أي شيء حتى الآن، ولكن من المتوقعأن يعلن البنك المركزي الأوروبي عن برنامج جديد لشراء السنداتالحكومية في أعقاب اجتماع الأسبوع المقبل لمجلس إدارته.
  • Vor sechzig Jahren war Arak ein bescheidenes Dorf, das beiden US- Soldaten für seine Trauben bekannt war. Heute haben sich Pentagon- Mitarbeiter auf die Industriestadt eingeschossen, die einezentrale Rolle im Besorgnis erregenden Atomprogramm des Iraneinnimmt.
    ومنذ ستين عاماً كانت آراك قرية متواضعة مشهورة لدى القواتالأمريكية بأعنابها؛ واليوم أصبح المسئولون في وزارة الدفاع يعلنون عنتذمرهم منها باعتبارها مدينة صناعية مكملة لبرنامج إيران النوويالمثير للقلق.
  • NEW HAVEN – Anfang März wird Chinas Nationaler Volkskongress seinen 12. Fünfjahresplan genehmigen.
    نيوهافين ـ في أوائل شهر مارس/آذار من المقرر أن يعلن المؤتمرالوطني لنواب الشعب في الصين موافقته على الخطة الخمسية الثانيةعشرة.